【长太息以掩涕兮原文及翻译】一、
“长太息以掩涕兮”出自战国时期楚国诗人屈原的《离骚》。这是中国古代文学中极具代表性的作品之一,表达了诗人对国家命运的忧虑、对理想追求的执着以及对现实黑暗的不满。其中,“长太息以掩涕兮”一句,生动地描绘了诗人因忧国忧民而发出的深沉叹息,并用手掩面流泪,表现出内心的悲愤与无奈。
本文将对“长太息以掩涕兮”的原文进行解析,并提供对应的白话翻译,帮助读者更好地理解其含义与情感表达。
二、原文及翻译对照表
原文 | 白话翻译 |
长太息以掩涕兮 | 我长长地叹息,用手掩住眼泪 |
哀民生之多艰 | 可怜百姓生活如此艰难 |
余虽好修姱以鞿羁兮 | 我虽然爱好修身洁行,却常常被束缚 |
謇朝谇而夕替 | 早上进谏,晚上就被贬斥 |
既替余以蕙纕兮 | 因为我佩戴香草而被贬 |
又申之以揽茞 | 又加上采摘香草的罪名 |
亦余心之所善兮 | 这是我内心所追求的美德 |
虽九死其犹未悔 | 即使死上九次也绝不后悔 |
三、内容解析
“长太息以掩涕兮”是《离骚》开篇的重要句子,奠定了全诗的情感基调。屈原通过这一句,展现出他对国家命运的深切关怀和对个人理想无法实现的痛苦。整首诗充满了强烈的抒情色彩,同时也反映了当时社会的动荡与政治的腐败。
在翻译过程中,既要保留古文的韵味,又要让现代读者能够理解其含义。因此,白话翻译需在准确的基础上,兼顾语言的流畅性与情感的传达。
四、结语
“长太息以掩涕兮”不仅是屈原个人情感的写照,更是中国传统文化中“士人精神”的体现。它提醒我们,在面对困境时,应保持坚定的理想与不屈的精神。通过对这首诗的学习与理解,我们不仅能感受到古代文人的胸怀与气节,也能从中汲取面对现实的力量。
如需进一步了解《离骚》全文或屈原的其他作品,可继续阅读相关文献或研究资料。