您的位置首页 >资讯 >

《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译

导读 【#《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译#】1、《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译2、孟尝君逐于齐而...
【#《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译#】

1、《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译

2、孟尝君逐于齐而复反。谭拾子迎之于境,谓孟尝君曰:“君得无有所怨齐士大夫?”

3、孟尝君曰:“有。”“君满意杀之乎?”

4、孟尝君曰:“然。”

5、谭拾子曰:“事有必至,理有固然,君知之乎?”

6、孟尝君曰:“不知。”

7、谭拾子曰:“事之必至者,死也;理之固然者,富贵则就之,贫贱则去之。

8、此事之必至,理之固然者。请以市谕。市,朝则满,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也,求存故往,亡故去。愿君勿怨!”孟尝君乃取所怨五百牒削去之,不敢以为言。

9、翻译:

10、孟尝君被齐国驱逐出境又返回来。

11、谭拾子到边境迎接他,对孟尝君说:“您恐怕对齐国的士大夫有所怨恨吧?”

12、孟尝君说:“有的。”

13、谭拾子说:“您想杀掉他们才感到满意吗?”

14、孟尝君说:“是的。”

15、谭拾子说:“事情有必定产生的,道理有本来如此的,您了解吗?”

16、孟尝君说:“不了解。”

17、谭拾子说:“事情必定产生的就是死亡;道理本来如此的`就是富贵了有人靠近他,贫贱了就有人远离他。这就是所说的事情必定产生,道理本来如此的。

18、请让我以市场为比喻,市场早晨人满满的,晚上就空荡无人,这不是人们爱早市而恨晚市,而是想要买东西,所以早晨去,要买的东西晚上没有,所以离开。希望您不要怨恨别人。”孟尝君子是就把五百块小简上刻的仇人名字削掉,不敢再说了。

【#《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译#】到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!